按:張正竹教授和李大祥教授主編出版了《茶學(xué)專業(yè)英語》一書(書籍封面圖片,以及兩位教授的簡介附后)。該書作為部級規(guī)劃教材,填補(bǔ)了教材空白,涵蓋茶學(xué)產(chǎn)業(yè)鏈條的多個(gè)方面。他們在編寫該書的同時(shí),還整理了一份「茶學(xué)專業(yè)英語詞匯表」。編者經(jīng)聯(lián)系李大祥教授并征得其同意,特在本公號推送此份詞匯表,供大家參考。
原產(chǎn)自中國的茶葉,經(jīng)過長期發(fā)展,逐漸傳播世界各地,成為世界性飲品。中國茶葉的豐富多彩,猶如爭妍斗艷的百花園,吸引了世界各地的眾多茶葉愛好者。同時(shí),中國茶作為具有極強(qiáng)文化承載力的商品,與其所承載的茶文化一道,早已成為中國文化的典范代表,在對外交往和文化傳播中扮演著重要角色。
所以,在當(dāng)今時(shí)代,了解和掌握一定的茶學(xué)專業(yè)英語詞匯,具有現(xiàn)實(shí)意義。
盡管這份詞匯表是按照字母表順序排序,而不是按照茶名或工藝等來排序,可能在查詢方面存在一定的不便,但作為權(quán)威的學(xué)習(xí)和備查資料,無疑是難得的資料。考慮到排版整齊性的原因,本次推送時(shí),采用截圖上傳,點(diǎn)擊可放大查看。
李大祥教授特地發(fā)來信息表示,“如有錯(cuò)誤,敬請讀者批評指正!“
編者
2020年12月24日
作者簡介
張正竹,博士,教授,博導(dǎo),曾任安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)茶與食品科技學(xué)院院長、茶樹生物學(xué)與資源利用國家重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室副主任,主要從事茶葉品質(zhì)控制與加工利用研究;教育部知名專家創(chuàng)新團(tuán)隊(duì)負(fù)責(zé)人、中國茶葉學(xué)會副理事長、安徽省茶業(yè)學(xué)會理事長;主編有《茶葉生物化學(xué)實(shí)驗(yàn)教程》《茶葉生產(chǎn)技術(shù)與電子商務(wù)》等教材。
李大祥,博士,教授,博導(dǎo),安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)茶與食品科技學(xué)院院長,安徽省學(xué)術(shù)和技術(shù)帶頭人后備人選,安徽省高校優(yōu)秀中青年骨干教師。兼任全國茶葉標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會副秘書長、安徽省茶業(yè)學(xué)會秘書長、安徽省茶產(chǎn)業(yè)標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會秘書長。主要從事茶葉生物化學(xué)與茶的綜合利用、茶與健康、茶葉標(biāo)準(zhǔn)研究。獲安徽省科學(xué)技術(shù)二等獎(jiǎng)二項(xiàng),安徽省教學(xué)成果一等獎(jiǎng)二項(xiàng)、二等獎(jiǎng)二項(xiàng)。
注:內(nèi)容來源茶業(yè)管理評論,作者張正竹、李大祥,信息貴在分享,如涉及版權(quán)問題請聯(lián)系刪除