“blacktea”為什么指的是紅茶?
17世紀(jì)初,中國武夷山的茶葉率先銷售至國外,其中便有知名的武夷山小種紅茶。
而小種紅茶制成干茶之后,條索壯實(shí)緊結(jié),色澤為烏黑油潤。
當(dāng)小種紅茶流通到歐洲時(shí),其滋味大受喜愛,于是將其命名“Black-tea”,意思黑色的茶葉,但實(shí)際指的是紅茶。
綠茶的英文是greentea(常見的直譯)
白茶的英文是whitetea(常見的直譯)
烏龍茶的英文是oolongtea(常見的音譯)
那,為什么到了紅茶不是redtea,就成了blacktea呢?
起初出口到歐洲的紅茶為武夷山的小種紅茶,(武夷山桐木村亦是世界紅茶的發(fā)源地,這一點(diǎn)就不用質(zhì)疑了。)
而小種紅茶的特點(diǎn)是“色澤烏黑油潤,滋味醇厚回甘,香氣純正高長”。
而在我國的茶葉分類,主要是按照茶葉的制作工藝(多酚類物質(zhì)氧化的程度等因素),因此分成了六大類。
而茶葉出口到歐洲后,則是取其干茶顏色“色澤烏潤”來描述,因此按照色澤的區(qū)別,故稱之為“BlackTea”。
小種紅茶作為世界紅茶的鼻祖,它的成名之路,可謂是享譽(yù)中外。
而它的外觀色澤,是烏黑油潤,而非紅色。也難怪當(dāng)外國人第一次見到它時(shí),便給紅茶取了一個(gè)“blacktea”的英文名。
以至于后來真正的黑茶,只能叫“darktea”,這也算是茶圈中的一個(gè)小故事。
其次,需要注意在英國BlackTea有兩層含義,一是指沖泡好紅茶,不加牛奶直接飲用。二是指紅茶茶葉本身,無論中國紅茶、印度紅茶、斯里蘭卡紅茶都叫BlackTea。
來源:茶生活展,信息貴在分享,如涉及版權(quán)問題請(qǐng)聯(lián)系刪除